DAYANG DAYANG (ORIGINAL VERSION)

35,344,410
0
Published 2007-07-30
DISCO(DAYANG DAYANG)

All Comments (21)
  • @reynh.9906
    This Original Version of Dayang-Dayang was originally sung by HAINUN PANGILAN. She belongs to a Ethnic Group called "SAMA" in the Southernmost part of the Philippines and that Local dialect spoken was SINAMA/SIYAMAL. I personally knew this singer who became my neighbor for long years. She recently lived in SITANGKAY, TAWI-TAWI. Till now if there are some Celebrations or Parties, People still request her to sing a various songs locally popularized by her.
  • @agachess
    To those who have no idea how f legend this song is in the Philippines, it is ALWAYS played in every party, birthday, radio, or any occasion. I think it is the only Filipino song that NEVER died until today. It became part in our culture. Its popularity here is non-stop since it was released. We grew up with this music and created many memories. If there's really an immortal Filipino song, it should be "Dayang Dayang". Edit: Everyone in the comments debating whether it is truly a Filipino song or not. I have no idea too. Whether it is true or not, it's already part of us.
  • @Tony_CDXX
    This song was played on every province in the philippines back then 🇵🇭
  • My Lola just passed away today and listening to this song brings memories of her dancing to this song. I miss her a lot.
  • @aksalazmi
    greetings from Indonesia, my Phillippines brothers🇮🇩❤🇵🇭. the Austronesian brother 🇮🇩🇵🇭🇲🇾🇸🇬🇧🇳
  • @redvigil4463
    Americano.when I came to cebu in 1996..heard this song ..never will forget this song ...this is the Philippines..25years later this my home .. salamat pinoy for letting me stay..amping
  • @gezgalido4480
    If I'm not mistaken, the year 1995 the first time I heard this song at our bgy. plaza and performed (dance) by the oldies. 1996 we dance it together with my classmate the same place. Now still love listening to it.
  • @wavergaming
    Nostalgic af at every filipino party when I was a kid xD
  • @Mobiedicc
    This was composed by young female badjao. While sailing or paddling they use to sing for hours and mentioning names on their songs to any tune (like love song) they do this to avoid getting bored while paddling for many hours or sailing. During the early 80s most badjao children sing dayang dayang while playing, then later some adult badjao adopted the song and added some lyrics. The song scattered up to Sabah Malaysia where badjao use to travel to find means to earn a living. The original song was no musical instrument at all it was just pure vocal and some filipino muslim in Sabah created the musical tunes synchronization using mini or midi piano and recorded it using cassette tape recorder just for fun then it became popular in badjao and non badjao community in Sabah. The song with its complete musical tunes in a cassette tape became popular in Sulu too. During the 90s it was first popularized by Muslim CD/DVD vendors in Zamboanga city by repeatedly playing on thier audio player. Ps. Just found these on different video back then lol Btw sa mga nag tatanong kung sino yung singer sya po si Hainun na galing Tawi-tawi the language that used was sinama not tausug, but most of the lyrics was gibberish if you interested on hainun here's one of her song https://youtu.be/7I1NFepOFEI
  • @oliverpugh4162
    I have got addicted to this song don't understand the words but the music is excellent
  • @jdcusipag
    There are many versions of "Dayang Dayang" here in the Philippines, I hear the Ilocano version, tagalog and also the original, but the best of all is it can make the Philippines unique with this unique song!!!
  • Big Respect And Love For Philippines From Nepal 🇳🇵 🙏 🙏 🙏 🙏 I Really Like This Song..I Listen This Song During the Time That Heartly Miss My Dear Retchel 😭😭
  • @bbjentv9096
    kahit hindi ko naintindihan napa sayaw ako.loud and clear sya dahil your original nito ay echo lang masyadyo.I love this. 💖💖💖
  • @ArchiveCP
    I'm from Brazil. I understand nothing but it sounds good 😂😂😂
  • @rekisharuzi465
    I remember hearing this in the radio when I wad about 3-4 yrs old. Im 30 today and I finally learn its title and I feel like I I just won a million bucks
  • @amax8448
    The original version of “Dayang Dayang” Pakiring song-dance of the Filipino Muslims of Mindanao, Sulu Archipelago and Sabah is originally based on the traditional song called Kiriring Pakiriring and often accompanied with the dance. The song was later popularized when it was re-recorded by an unknown artist under the title, Dayang Dayang, however some of the lyrics have been changed and is considered by many to be largely gibberish since the altered words had no meaning behind them and were not related to any dialect or language. The meaning of its name is believed to be referring to Hadji Dayang Dayang Piandao, the first lady of Sulu, since the word dalay-dalay was a title given only to the daughters of the Sultan. In the 90’s, the version is widely known across the Philippines rather than the original but its origin and the artist who recorded it remains a mystery. It also had many versions in different languages in the different regions in the Philippines.