American was Shocked by Word Differences of Slavic Languages!! (Poland, Ukraine, Serbia, Slovenia)

808,377
0
Published 2023-07-16
World Friends Facebook
👉www.facebook.com/people/World-Friends/100090310914…

Slavic Language words are similar?

Today, we invited 4 pannels from Poland, Ukraine, Serbia and Slovenia

and they compare the words they use with an American

Also, please follow our pannels!

🇺🇸 Shannon @shannon.harperrr
🇺🇦 Rosina @rosina_0313
🇵🇱 Ayliee @ayliee_k
🇷🇸 Draga @draga__
🇸🇮 Eva

All Comments (21)
  • @MrXs12
    I'm sooooo proud of Ania defending our Polish "Truskawka" 😂🥰
  • @KrzysiuxD
    Well, map in Polish is 'mapa', but 'karta' is also a synonym that is no longer used today. However the science of creating maps in Polish is... Kartografia!
  • @mos2ful
    Respect to Slovenian ˝Zemljevid˝ - it describes the meaning of the map- Zemlje -Earth, Vid - view.
  • @dmytrodanilov9334
    Ukrainians also say "mapa" (мапа). Not only "karta" (карта). I prefer to say "mapa" to avoid meaning complications. Because "karta" (or "kartka" (картка)) also means "a playing card", "a bonus card", "a SIM-card" and "a credit card". But "mapa" is only "a map".
  • @dezo6508
    As a polish I find "morski pes" totally funny and cute 😂❤
  • @lauraklaric6029
    It's so nice to see Slovenian in these videos too =) we so small we usually forgotten <3
  • @MaCherie92
    The Serbian girl is clearly unfamiliar with it, but we do also say "morski pas" (water dog) for shark. Ajkula is the most common, but in the scientific community or like school books you can also see morski pas.
  • @HaoAqua
    You should take somebody from Czech republic it would be very funny with Poland :D
  • Also, in ukrainian we have word "Ягода", sounds like "jagoda", but its like hypernym for many things like strawberries, cherry, tomato, grape, blueberry, etc. All of them are "ягоди"
  • @kataseiko
    8:32 "We take from everything and mix it and make it harder" - made me laugh hard.
  • @menofwar1155
    ˝Karta˝ and ˝Mapa˝ are not words with Slavic roots, they came from other languages. Slovenian ˝Zemljevid˝ is of Slavic root, combining words ˝Zemlja˝ and ˝Vid˝, so anyone speaking a Slavic language even if not knowing what it means at first could understand why that word is used when he learn what its stand for. Greetings from Serbia!
  • @radule987
    Slovenian girl: morski pes Serbian girl: ...its different in Serbia... Also Serbia: morski pas
  • @samoborbeno3121
    In Serbian You can say both "mapa" and "karta" (map), as well You can say "ajkula" and "morsi pas" (shark). The Serbian girl doesn't know her own language as good as it is needed.
  • @j.pielach1573
    In Poland, "jagoda" rather means "berry", and "bleuberry" means "borówka". You can say "jagoda" for "blueberry" but almost no one says that
  • It is extremely confusing why Draga is so surprised by the term ''morski pes'', because we also say ''morski pas'' in Serbian. Also, the term ''mapa'' is very common in Serbian.
  • @minnke
    Zemljevid makes perfect sense to me as a Serbian. I understand the literal meaning "to see Earth/ground/country".
  • @margital941
    In Slovak language 🇸🇰: 1. mäso 2. mapa 3. meno 4. jahoda 5. ľad 6. nôž 7. vzduch 8. sneh 9. žralok
  • @olgavarnava7137
    I would like to add that in Ukrainian we use Jagoda for the “berry” in general. Different berries are “jagody”. Strawberry is polunytsia, blueberry is lokhyna, blackberry is chornytsia and bunch of others. Berry (jagoda) is a name of a class.