NAM VIỆT CỔ NGỮ #1 | Tại sao kêu là "Rượu Đế" "Đề ba" và sự tích "Kỳ đà cản mũi"

Published 2024-07-19
Chào mừng các bạn đến với series "Nam Việt Cổ Ngữ" của Theo Dấu Giày Sô. Nơi chúng ta cùng tìm hiểu về những từ ngữ trong đời sống thường nhựt của miền Nam xưa, mà có lẽ phần nhiều trong chúng ta đã dần quên mất sự tồn tại của nó. Hãy cùng chúng tôi giữ gìn những từ ngữ đặc trưng, phong phú, giàu đẹp của ông cha ta. Tôi làm được, bạn cũng vậy.
________________________________________________
♫ Subscribe - Ghi danh và theo dõi TDGS tại đây : bit.ly/3rjbWiw

Phóng Sự TDGS: bit.ly/3TubSwv
Nhạc Lính: bit.ly/3NCbM29
Số Đặc Biệt: bit.ly/3RMLY5U
Nhạc Trước 1975: bit.ly/41uUART
Góc Hoài Niệm: bit.ly/3RNjLvV
Sử Ca Thời Loạn: bit.ly/3tqVjXO
Nam Quấc Sử Lược bit.ly/3TUjWam
Tiếng Nhạc Xưa: bit.ly/48qPl8k
Nam Kỳ Võ Quán bit.ly/3RQ1FIA
Lá Thư Chiến Trường bit.ly/3Hb2cQn
Định Danh Xưa bit.ly/3NWoTLK
Cẩm Nang Du Lịch bit.ly/3tLF1sD
Tổng Kho Long Bình bit.ly/3vATxE2
Podcast bit.ly/3RTIHjZ

THEO DẤU GIÀY SÔ
♪ Email: [email protected]
♪ Youtube: youtube.com/user/lucfilms
♪ Facebook: www.facebook.com/theodaugiayso
-----------------------------------------------------------------------------------------
#nhaclinh #nhactrutinh #nhacvang

All Comments (21)
  • @duongtran9655
    Giải thích rất rõ ràng và rất tuyệt vời ! Xin cảm ơn Theo Dấu Giày Sô ! Kính chúc mọi nhà một buổi tối an lành và weekend vui khỏe ! 🫶🤙
  • TIẾNG''ĐỀ BA'' là do từ ''départ''(bắt đầu/khởi hành) trong tiếng Pháp
  • Chào mừng kênh, được nghe những từ ngữ xa xưa mà thuở đó người ta luôn nói là “tiếng lóng”. Cám ơn kênh thật nhiều.🙋🏻‍♀️
  • Được xem lại thoại kịch năm nào, Hồng Đào, Túy Hồng, Quang Minh thật vui. Cám ơn chủ kênh thật nhiều 👍❤️❤️❤️❤️
  • @dldien
    Nếu được, hy vọng anh Hậu Lực cân nhắc sử dụng từ “ghi danh” thay cho “đăng ký”, một từ ngữ mang dấu ấn xưa.
  • @SonPham-dv7jt
    hay quá mình người bắc nhưng rất ghét cộng sản và thích miền nam và thích xem về việt nam cộng hòa
  • @smolbound0104
    Hay quá. Rất mong kênh làm nhiều thêm về những video ntn. Khi xh bây h đang bị bắc hóa ngày 1 trầm trọng 😊
  • Hay.thiệt.đó.👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍💛💛💛💛💛💯💯💯
  • Trong tiếng Pháp và tiếng Anh -đều có chữ depart ( tiếng Pháp viết là départ) cùng nghĩa nhưng khác cách phát âm. Theo tôi, tiếng "đề ba" của VN là nói trại từ tiếng départ của Pháp. Hơn nữa, trong giao tiếp hằng ngày, người Mỹ không dùng chữ depart, mà dùng chữ start hay start the engine khi nói về xe hơi. Chữ "la de" là từ la bière của Pháp. Chữ "bia" là từ beer của Mỹ.
  • @CoLe05
    ❤ Quá hay ad, mong có thêm nhiều số nữa
  • Góp ý với ad.: "đề-ba" bắt nguồn từ "départ" (tiếng Pháp, đọc đề-pa)= khởi hành, khác với "démareur"= khởi động, do ảnh hưởng văn hóa trong thời Pháp thuộc..! "đề-ba" không bắt nguồn từ depart (tiếng Anh), mà ngược lại, nó cũng bắt nguồn từ tiếng Pháp ..!
  • Trước '75 dân Sài gòn hay nói ''Tôi đang còm măng xe Peugot 405 v.v..'' commande (tiếng Pháp là đặt hàng)
  • @onggiao6868
    Có cách nào khôi phục và phổ biến từ ngữ miền Nam hay ko. Từ ngày đó rất hay do dùng từ Hán Việt và từ nước ngoài. Còn bây giờ do từ ngữ miền bắc làm chính thức nên làm mai một dần. Từ ngữ bắc thì vừa sai vừa ko hay. Ví dụ: đô đốc, đại tá nó dịch thành thượng tướng, hàng không mẫu hạm nó thành tàu sân bay, lính đặc nhiệm thành lính đặc chủng… và vô vàn từ ngữ xàm khác. Rất mong chấn hưng lại ngôn ngữ miền Nam, rất hay đẹp và đúng ❤
  • @NamKy75
    Chính xác (rượu đế) ngày xưa tui có nghe Ba tui kể rượu đế rượu nấu lậu trong rừng lao rừng đế. từ đó có từ rượu đế.
  • Em xin góp chữ ve chai cho phần 2 nha anh. Em hay dùng "ve" thay cho chai, và cũng giải thích cho bạn bè nma em ko biết nguồn gốc nó như nào
  • @taynguyen8149
    AD nói đề-pa là từ tiếng Anh là sai, mà nó từ tiếng Pháp (départ) có nghĩa là khởi hành, bắt đầu. Tiếng nổ đầu nòng của súng đại bác cũng gọi là đề-pa. Ngày trước 1975, quê tôi (KH) nghe tiếng đề-pa của đại bác 105 ly ở quận bắn vài giây sau là nổ ùm lum lo mà tìm chỗ núp.
  • Tại sao phải là áo bà ba, mắm ba khía, thịt ba rọi, điếm ba da, tật ba hoa... giày cũng ba ta luôn