優里『Dried Flowers』(Chinese ver.) ×『ドライフラワー』-ディレクターズカットver.- Official Music Video

Published 2022-08-26
優里 2nd ALBUM 『弐』(読み:に)配信中⇨ yuuri.lnk.to/4PuUyV
『アストロノーツ』 配信中⇨ yuuri.lnk.to/hsezxt
優里 『ドライフラワー』 Official Music Video - ディレクターズカットver. - 1億回再生突破を記念して、同映像の中国語ver.となる、『Dried Flowers』(Chinese ver.) ×『ドライフラワー』- ディレクターズカットver. - Official Music Video 公開

『Dried Flowers (Chinese ver.)』配信中⇨VA.lnk.to/mEeuJH
『ドライフラワー』配信中⇨VA.lnk.to/pDtB0i

「ドライフラワー」は、「かくれんぼ」で歌われた「彼女」のその後を、女性目線で描いた「かくれんぼ」のアフターストーリー。

優里 2nd ALBUM『弐』(読み:に)発売中
アルバム特設サイトはこちら⇨ www.yuuriweb.com/2nd/
CDご購入はこちら⇨ YUURI.lnk.to/CVbSxsWN
2nd ALBUM『弐』配信中⇨ yuuri.lnk.to/4PuUyV

優里 1st ALBUM 『壱』発売中
アルバム特設サイトはこちらから⇨www.yuuriweb.com/1st/
アルバムご購入はこちらから⇨VA.lnk.to/A359M5
1st ALBUM 『壱』配信中⇨VA.lnk.to/knC9xK

優里 Official Website⇨www.yuuriweb.com/
優里ちゃんねる【公式】⇨   / @yuuri__channel  
Instagram⇨ www.instagram.com/yuuri__music__official/
TikTok⇨www.tiktok.com/@yuuri_music_official
Twitter⇨twitter.com/yuuri_official
スタッフTwitter⇨twitter.com/@yuuri_staff


#優里 #ドライフラワー #かくれんぼ

All Comments (21)
  • @kasie2104
    身為來自台灣的粉絲,看到繁體字幕、看到優里願意用中文唱歌,真的好感動。 非常好聽!非常標準!!! 歌詞翻譯成中文的用詞也很完整和貼切!!!!! 更新:謝謝華語圈粉絲們底下留言💕 能夠和你們一起追星感覺真棒💕
  • @gaoshing1814
    第一次看到中文歌詞時真的是感動到不行, 心想怎麼有歌手可以把歌詞寫的那麼傳神貼切; 同時唱功又如此的強大。 今天聽到中文版本又對yuuri的唱功更加佩服, 不論是發音與咬字都充滿了感情, 真的超希望yuuri來台灣開演唱會🥺
  • 優里的中文真的講得意外的好呢!! 第一次在spotify看到真的很驚訝 很開心也很驚喜有繁體中文版的 希望之後能看到優里的作品 唱歌真的有夠好聽 Yuuri's Chinese speaks pretty well!! When I saw this song on spotify, I was really surprise. Really glad to see the chinese ver. Ur voice and songs are soooo good. Hope to see more of ur works!
  • @mia9484
    完全沒想到會有中文版!! 優里的發音意外的好 優里さんの発音めっちゃいいです😭😍
  • @momorock24
    台灣的歌迷+1🙋‍♀️用繁體字幕及台式唱腔,好感動🥲 原來日文歌詞直接翻成中文是互通的誒!👍👍👍
  • 「只是不想要再在你睡後,偷偷獨自淚流」 身為Yuri的粉絲,這句真的蠻難翻的🥲 「只是不想要再等你睡後,偷偷掉下眼淚」 這是我自己覺得通順的感覺,但不影響聽歌享受🤣 「再在」是很少見的用法,「淚流」有點文言文,但明白Yuri想表達進副歌的心情轉變是要有情緒上的起伏的 謝謝優里Yuri願意發布中文版本🥰
  • @wanting1118
    中国語ver. MV出る本当にありがとうございます😭 この楽曲めちゃ大好き 優里くん結構頑張ったね 中国語発音とてもきれい完璧です👍 台湾の方としてこの中国語ver.聴いてめちゃ感動した もし5、6年前の自分この楽曲聴いてたら絶対泣いた いい楽曲を作って歌ってありがとうございます
  • @pandayen0830
    謝謝優里演唱的中文版,未來也請繼續創造更多好聽的歌!ずっと応援しています!
  • 優里くんってどんな言語でも歌上手いの伝わる、、、
  • 也許在你身邊的人不需要是我 沒有餘力的我們在彼此的左右 回憶起我們好像一直在爭吵 想說抱歉 其實我一直都想坦白對你說 我知道我們在一起並不適合 在這間只有你我兩個人的房間裡 說話的卻總好像是你一個人而已 如果有一天 我們能夠再次遇見 你會不會笑著 想起今天你我已改變 儘管我沒能夠 好好對你解釋什麼 只是不想要再在你睡後 偷偷獨自淚流 你的臉 和聲音 還有笨拙的地方 全部 全部 我都從不曾厭倦 就像被風乾後褪色了 不再鮮豔的乾花 總有 一天 我們 也會 褪去了顏色 也許在我身邊的人不是你也好 再也不會為了你讓眼淚往下掉 為什麼總是只有我 這樣的話也 不用再講 無論是多麼刻骨銘心的離別 到最後時間一樣會讓我們淡忘 下一個重新站在你旁邊的那個她 不知道這一次的你能給她幸福嗎 明明 我已經 不想再看見你的臉 也希望 你別再 莫名地打電話過來 只有在你 需要的 時候才會想起我來 這一點 你還是 沒有改變 我也無法敷衍 你的臉 和聲音 還有笨拙的地方 或許我 到現在 也都還無法討厭 就像被風乾後褪色了 不再鮮豔的乾花 總有 一天 時間 將會 褪去那顏色 靜默的月光下搖擺不定的心情 一定是我哪裡不對勁出了問題 黑暗中竟然浮現出斑斕的顏色 紅黃藍交織在我身體的最深處 就好像在那裡呼喚著你的名字 喜歡你的心意怎麼會仍在復蘇 你的臉 和聲音 還有笨拙的地方 全部 全部 我都最最討厭了 就將這支還沒枯萎的 花伴於你身邊吧 永遠 永遠 永遠 永遠 抱它在懷中
  • @freesky1119
    優里的中文唱的很標準耶😳 原曲用中文來唱依然很有韻味, 依然是觸動心弦般的好聽🎧💕 跟台灣男歌手韋禮安的高音一樣美❤️
  • Chinese ver.のドライフラワーも沢山の人に届きますように。😌💐
  • @briantu
    謝謝推出中文版❤️ 唱的依舊很好聽 發音也很標準 填詞也填的很符合意境 謝謝優里 以後也會繼續支持你!
  • @hoppechan0605
    中国語は全然わからないけれど優里くんの歌声が世界中の多くの方に届いてる事が嬉しいです!言語の勉強もしながらYouTuberも頑張っている優里くんって本当にかっこいいな✨
  • ツアーファイナルの日にこれは嬉しすぎる 中国語になっても優里節消えないしここまで くると次何語!?ってなっちゃう笑笑 ぜんぶの所だけおもかげある笑
  • 聽到自己喜歡的歌有了中文版 感覺好幸福~ 優里的聲音真的百聽不厭啊~~~~
  • こんにちは。韓国でユウリさんの歌を楽しんで聞いているファンです。 日本語、英語、中国語バージョンもよく聞きました。 次は韓国語で歌った歌も送ってくださればありがたいです。
  • 家で英語喋る中日ハーフです。めっちゃ嬉しい😆いろんな言語挑戦するのすごいよね〜ほんとに歌上手いんだなって思う
  • @uta6635
    優里くん本当に多才だよね。YouTubeだけじゃなく、中国語まで…。 何語でもちゃんと気持ちが伝わってきます。